
over china, and tomorrow threatens to dawn an old day.
Don't expect to be uplifted. I'll see to it that it doesn't happen. Aqui ofereço-vos o que me apetecer e não há quem me impeça. E perguntam-me vocês 'mas em que língua vais escrever?' ao que eu respondo 'quem me dera saber'. Here I offer you anything I feel like, and you can't stop me. So drop by and say 'thanks' or 'how dare you' or '[fill in the gap]'.






in the meantime, the lobby of my building pays the ultimate homage to cultural syncretism. under the watchful eye of the god of wealth, traditional lai si hang from the branches of an engineered kumquat tree - while nearby a music box continuously renders a happy medley of 'hark the herald angels sing', 'o tannenbaum' and 'jingle bells'...







é nome atulhado de evocações. de paraíso perdido com o cheiro da pimenta e arrepios nocturnos de humidade, veio a ganhar - já com os pés na terra vermelha - som de língua antiga abafada pelo vento, sabor a peixe na brasa. juntou-se-lhe o toque da cal esboroada mais a tranquilidade da orla do mar. mas hoje tem as cores da incógnita e a promeaça de ou dar ou tirar. 