2.6.08
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Don't expect to be uplifted. I'll see to it that it doesn't happen. Aqui ofereço-vos o que me apetecer e não há quem me impeça. E perguntam-me vocês 'mas em que língua vais escrever?' ao que eu respondo 'quem me dera saber'. Here I offer you anything I feel like, and you can't stop me. So drop by and say 'thanks' or 'how dare you' or '[fill in the gap]'.
14 comentários:
Só uma dúvida, caro herlindo. Depois da forma verbal surgirá a preposição "para" ou a preposição "a"?
Estimado Arlindo, a questão é sobremaneira pertinente. No momento presente adequa-se a preposição "a". Ainda que, devo confessar, o propósito da visita seja o de tentar transformar "a" em "para".
Grato desde já pelo rápido esclarecimento, afigura-se todavia de pertinência inquestionável uma concatenada interrogação: a visita presente, cujo propósito está desde já esclarecido, prolonga-se por quantos dias?
Encontro-me ainda na escuridão no que a isso concerne, estimado. A visita será quando e por quanto tempo entenderem os meus patronos macaenses. Mas certamente ainda este mês, e certamente não muito mais do que um par de dias.
Nesse caso, resta-me desejar-lhe uma páscoa feliz e um óptimo dia da mãe.
Muito agradecido. Refere-se acaso ao dia da "adoração do goddess divine da mãe"?
Não... referia-me àquele dia em que as estrelas brilham, a alegria anima todo um povo e as almas comungam do celestial. Os populares chamam-lhe "matança do porco" (do lat. porci matanca)
Ah, isso! Ouvi dizer que em Macau são do melhor, categoria superior.
Herlindo Herlindo...Boa viageme e acrescento um BOA SORTE!!(Já agora...remeti-lhe uma missiva para o seu endereço de hotmail...já a visualizou?)
Estimadíssima, fico-lhe muito grato. Mas a viagem terá apenas lá para finais do mês.
Acontece porém que me encontro de partida para a Alemanha, onde irei conferenciar com o nosso amigo Dr. Sepúlveda. Alguma mensagem?
PS - Nada no meu hotmail, não sei o que se terá passado...
Queria saber se era viável o transporte de umas tablas para o nosso país à beira-mar plantado e o respectivo preço!
Tablas? Piscina? De que número fala?
The tabla is a popular Indian percussion instrument used in the classical, popular and religious music of the Indian subcontinent and in Hindustani classical music. The instrument consists of a pair of hand drums of contrasting sizes and timbres. The term tabla is derived from an Arabic word, tabl, which simply means "drum". in Wikipédia
Ah, muito bem! Não sabia que a menina tablava... Agora já vai tarde, se bem que eu conto voltar à Índia over and over again. Mas olha que as tablas são uns instrumentos de tamanho jeitoso, não é qualquer coisa que se ponha na mchila.
Enviar um comentário